Localization Lab: Μεταφράζει εργαλεία του ελεύθερου Διαδικτύου σε συνεργασία με την Transifex

Στο RightsCon 2015, το οποίο πραγματοποιήθηκε στην Μανίλα με θέματα για την προστασία της ελευθερίας του Διαδικτύου, συμμετείχε η εταιρεία Transifex σε συνεργασία με το Localization Lab, μια παγκόσμια κοινότητα εθελοντών μεταφραστών που υποστηρίζουν τη μετάφραση και τοπικοποίηση εργαλείων διαδικτυακής ελευθερίας. Στο RightsCon συμμετείχαν ψηφιακών δικαιωμάτων, εταιρείες, κυβερνητικοί εκπρόσωποι, τεχνολόγοι και ακαδημαϊκοί.

Οι δύο οργανισμοί διοργάνωσαν το Localization Sprint, ένα hackathon όπου μεταφραστές και προγραμματιστές συγκεντρώθηκαν σε ένα δωμάτιο και εργάστηκαν δίπλα-δίπλα προκειμένου να μεταφράσουν το Tails, ένα USB live λειτουργικό σύστημα που προστατεύει την ιδιωτικότητα και την ανωνυμία με σκοπό την παράκαμψη της λογοκρισίας. Η μετάφραση έγινε ταυτόχρονα στις γλώσσες Φαρσί, Ουρντού, Ταϊλανδέζικα, Ταγκαλόγκ, και Βιετναμέζικα, ενώ οι συμμετέχοντες ήταν σε θέση να δουν πάνω στην ιστοσελίδα σε πραγματικό χρόνο χρησιμοποιώντας το Transifex Live.

Το Localization Lab χρησιμοποιεί και το ίδιο την πλατφόρμα της Transifex. Εργαλεία που μεταφράζονται με τη βοήθεια της Localization Lab περιλαμβάνουν το TOR (ελεύθερο λογισμικό και ανοικτό δίκτυο που βοηθά τους χρήστες να προστατευτούν από την ανάλυση της κυκλοφορίας, μια μορφή εποπτείας δικτύου που απειλεί την προσωπική ελευθερία και την ιδιωτικότητα, τις εμπιστευτικές επιχειρηματικές δραστηριότητες και την κρατική ασφάλεια), το Cryptocat (μια εφαρμογή κρυπτογραφημενης συνομιλίας για τους browsers και τα κινητά τηλέφωνα), το Psiphon (ένα εργαλείο παράκαμψης της λογοκρισίας που παρέχει ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας κατά τη χρήση ανοικτών δικτύων WiFi ή κατά την πρόσβαση μπλοκαρισμένων ιστοσελίδων). Το Localization Lab μεταφράζει περισσότερα από 30 εργαλεία σε πάνω από 180 διαφορετικές γλώσσες και διαλέκτους και θα επεκτείνει τις μεταφράσεις και σε γλώσσες όπως τα ΤαγκαλόγκΧμερΒιετναμέζικαΙνδονησιακάΤαϊλανδέζικαΚινέζικα (απλοποιημένα και παραδοσιακά).

Η Transifex αναφέρει ότι μετρά πελάτες σε περισσότερες από 30 χώρες (όπως AtlassianCourseraEventbriteKixeye, και Waze), που αντιπροσωπεύουν 20.000 έργα και περισσότερους από 200.000 χρήστες, μεταφράζοντας περιεχομένο σε περισσότερες από 100 γλώσσες.

Πηγή: Startupper.gr